FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

中国最新流行語(一)

 bèi
被~(~される)

品詞:“被”+動詞
意味:初出が電子掲示板“天涯論壇”に立ったスレッド。「本年度卒業生から怒りの叫び:俺の名を騙って雇用契約書にサインしたの誰だ?就職率増やし!」スレ主はこう書き込んでいた。「俺の就職決まったってさ。やったぜ!本人蚊帳の外で就職させられたって訳だ!」この書き込みから論争が沸き起こり、“被就业”という表現が誕生した。大学側が就職率の統計を出す昨今は、名前すら聞いたことない会社に多くの卒業生が「採用」される事態が頻発。就職していない卒業生が大学から適当に印判を探してきて雇用契約書に押印し、就職を証明せよとウソの就職を要求される有様。
   “被”の一字に「無理矢理・否応なく」という大衆心理がきっちり反映されて、本来は複雑な事情がたった一文字でくっきり浮かび上がる。


例:“被代表”“被自愿(被ボランティア)”“被捐款(被チャリティー)”
会話:A:听说你们自愿给学校捐助了5万元教学资金
        君達、学校に教育資金5万元を進んで寄付したって?
      B:哪儿啊,我们都是“被自愿”的
        違いますよ、私達みんな「自主の押し付け」を食らったんですよ。

コメントの投稿

非公開コメント

HESのご案内

HES





HES中国語教室は新小岩に教室を構え、他の教室にはないレッスンを行っております!詳しい内容は教室ホームページをご覧ください。(上記バナーより移動できます。)

お問合せは下記または
メールフォームを
ご利用下さい。

お気軽にご連絡ください!

リンク
お問い合わせはこちら
メールフォームへ移動
カレンダー
11 | 2018/12 | 01
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
最新記事
トピックス
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。